Ketika umurku 20, aku kehilangan setengah jiwaku
Ketika umurku 21, aku harus membagi jiwaku yg tersisa dgn yg lain
Ketika umurku 22, yg ku pny hanyalah teman
Kirimi aku selembar daun,
Dari belukar yg tumbuh sejam setengah dari rumahmu
Sudah itu kamu hrs pergi.
Kamu akan kuat dan aku berterima kasih atas daun yang cantik
-B. Brecht-
Kirimi aku [...]
Untuk mentranslate bahasa
Aku dan Mira (dan kadang-kadang jg bersama power rangers yg lain, walupun mereka tumbang satu persatu) mempunyai suatu kebiasaan rutin: MENIKMATI SENJA bersama bakso tusuk. Yup, bakso tusuk yg saosnya cpt menggairahkan lidah dan merontokkan perut. Aku sering blg: ”Sekali2 gpp lah”. Itulah org Indonesia, mudah memaafkan perbuatan sendiri. Nyatanya hampir tiap hari beli. Justru [...]
Untuk mentranslate bahasa
Diposkan dalam catatan kehidupan, Label 1001buku, catatan kehidupan, himaka, kuartet, lampung, metro, rumah dunia, sokola, warabal pada Juni 17, 2008 | Leave a Comment »
World Book Day 2008 baru aja berakhir,
Dunia literasi: menulis, membaca, menonton, diskusi, dll.
Ada byk stan, ada byk acara, ada byk org besar (dan mimpi yg besar!)
Ada Ikal (akhirnya, mimpiku ketemu Ikal kesampaian jg!) di acara talk show Kick Andy (ya pstinya ada Andy Noyanya lah, dpt buku Edensor), Butet Manurung yg nongol di [...]
Untuk mentranslate bahasa
“Kau percaya jodoh, Fahri?” tanya Maria.
“Ya, setiap orang memiliki…” jawab Fahri.
“Jodohnya masing-masing,” sahut Maria, “Seperti yg sering kamu katakan.”
“Aku rasa, sungai Nil dan Mesir, itu jodoh.”
Hmm..pasti udah tau itu adlh penggalan dialog di film Ayat-ayat Cinta (klo di novelnya siy ga da). Mgkn ini sisi menarik dari filmnya. Aku ga’ akn ngebhs baik novel [...]
Untuk mentranslate bahasa
Semua Tak Sama (Padi pun blg begitu)
Aku paham itu,
Aku mengerti itu,
Tapi,
Ranting-ranting kecil tak paham itu,
Ranting-ranting kecil tak mengerti itu,
Ranting-ranting kecil tak menerima itu,
Pohon memohon padaku,
agr aku memberi pengertian pada ranting-ranting yg lain,
agr ranting-ranting ttp tunduk pada pohonnya,
Semuanya butuh proses,
Proses menuju pohon yg baru,
Karena ranting-ranting kecil terbiasa dgn pohon yg lama,
Pohon [...]
Untuk mentranslate bahasa
Kutukan?
Yup, teori anak2 kosan mengatakan aku adalah nenek2 pembawa kutukan jomblo!
Mengapa disebut begitu??
Aku adalah penghuni kamar 19,
Tahun pertama tetanggaku, kamar 20 adalah Lita, jomblo, pindah kosan (SPMB lg), skrg udh ga jomblo lg.
Tahun kedua tetanggaku, kamar 20 adalah Dita, jomblo, tahun berikutnya pindah kamar 17, dpt Om Dangdut.
Tahun ketiga tetangga kamar 20 adalah [...]
Untuk mentranslate bahasa
Yup, mengapa Ayat-ayat Cinta??
Entah dpt wangsit apa waktu memutuskan: ”inilah judulku untuk USMAS”.
Yg akan mengantarkanku pd skripsi ”Transformasi Tekstual dalam Visualisasi Novel Ayat-ayat Cinta”.
Mulanya aku terobsesi bacaan-bacaan best seller,
AAC,
Ketika Cinta Bertasbih,
Laskar Pelangi,
Sang Pemimpi,
Edensor,
Tp Pak Yunus saat USMAS blg, ”Ini berat, seperti tesis. Lebih baik pilih salah satu satu saja dari sekian ini.”
[...]
Untuk mentranslate bahasa
Rumah Pintar adalah mimpiku saat SEMINAR, 70% aku yakin inilah judul menuju SEMINAR, bahkan SKRIPSI. Mimpi tak sesuai kenyataan. Rumah Pintar tak bs diteliti. Ya Allah, pdhl bbrp hari lg USMAS SUPERSEMAR (mana mngkin, tgl 11 Maret 2008 yg keramat ini dilewatkan, pdhl teman2 yg lain sdh menyutujuinya).
Ya memang aneh, knp memilih2 tgl? [...]
Untuk mentranslate bahasa