kuis

[BLOGTOUR] Wawancara + Giveaway You are My Moon

cvbj6sousaao-xw

Setelah membaca reviewnya, berikut wawancara bersama Tim Redaksi:

1.    Apa alasan redaksi menerbitkan buku ini? Haru mempunyai misi untuk menerbitkan buku-buku dari seluruh Asia. Thailand adalah salah satu negara Asia yang memang sudah lama menjadi incaran kami karena film dan dramanya sangat diterima di Indonesia.

2.    Apa keunikan dari buku ini? Tokoh utama wanitanya sangat blakblakan dan sederhana. Selain itu dia seorang cucu dari penjaga kuil, pekerjaan yang jarang ada atau dieksplore di Indonesia.

3.    Alasan harus membaca buku ini?

a.       Karena ini terjemahan Thailand pertama Haru.

b.      Karena Haru membutuhkan 3 tahun untuk menerjemahkannya, jadi dibaca ya 😀

c.       Tokohnya unik dan pasti akan membuat pembaca senyum-senyum sekaligus gregetan.

d.      Sudah dibuat drama (lakorn) di Thailand

MAU JUGA BUKU INI?!? 😀

Simak syaratnya:

1. Peserta tinggal di Indonesia

2. Follow akun twitter @lucktygs dan @penerbitharu. Jangan lupa share dengan hestek GA #YouAreMyMoon dan mention via twitter.

3. Follow blog ini, bisa via wordpress atau email.

4. Jawab pertanyaan di kolom komentar di bawah, plus nama, akun twitter, kota tinggal dan jawaban. Berikan alasan kenapa kamu menginginkan buku ini 😉

5. Tinggalkan komen di REVIEW

5. Giveaway ini juga boleh di share via blog, facebook, dan sosmed lainnya. Jangan lupa sertakan hestek GA #YouAreMyMoon yaaa… 😉

Event ini gak pake helikopter, eh Rafflecofter yang ribet itu. Jadi pemenang ditentukan dari segi jawabannya yaaa… ( ‘⌣’)人(‘⌣’ )

GA #YouAreMyMoon ini berlangsung tiga hari saja: 27-29 Oktober 2016. Pengumuman akan dilakukan setelahnya.

Akan ada SATU PEMENANG yang akan mendapatkan buku ini. Hadiah akan langsung dikirimkan oleh penerbitnya! ;)

Silahkan tebar garam keberuntungan dan merapal jampi-jampi buntelan yaaa… ‎(ʃƪ´▽`) (´▽`ʃƪ)!

-@lucktygs-

Pengumuman Pemenang Giveaway You are My Moon

Terima kasih dengan keantusiasan teman-teman untuk mengikuti Giveaway You are My Moon. Sekali lagi, makasih banyak ya buat semua!😉 #PeyukSatuSatu

Pemenang giveaway kali ini adalah:

Nama: Khaerunnisa

akun twitter : NhisaMinoz75

Alamat: KOLAKA, SULAWESI TENGGARA

Selamat buat pemenang. Sila kirim email ke  emangkenapa_pustakawin[at]yahoo[dot]com dengan judul: konfirmasi pemenang Giveaway You are My Moon. Kemudian di badan email cantumkan; nama, alamat lengkap, dan no hape biar hadiahnya segera dikirim langsung oleh penulisnya ya.

Terima kasih buat Penerbit Haru atas kerjasamanya, sekali lagi terima kasih banyak atas kepercayaannya. Semoga lain waktu bisa bekerjasama kembali… 😉

Buat yang belum menang, jangan sedih. Masih banyaaaakkkk giveaway lainnya yang menanti!! :*

-@lucktygs-

47 thoughts on “[BLOGTOUR] Wawancara + Giveaway You are My Moon”

  1. Aku belum pernah baca novel terjemahan thai sebelumnya, lebih sering novel terjemahan korea, jadi kalau aku menang ini adalah kali pertama aku baca novel terjemahan thai, melihat dari lamanya buku ini di terjemahkan ke bhs indonesia pasti buku ini sangat menarik untuk dibaca, karakter utamanya juga cukup menarik (dari penjelasan diatas), semoga aku berkesempatan baca novel ini dengan free, hehe,,

  2. Cerita seorang gadis penjaga kuil yg berubah menjadi bodyguard seorang bangsawan, ini pasti novel yg sangat menarik untuk dibaca, ditambah lagi butuh waktu lama untuk menterjemahkannya ke bhs indonesia pasti benar-benar menarik, bila diberi kesempatan untuk mendapatkannya secara free aku pasti senang sekali membacanya, karna biasanya aku baca novel terjemahan korea jadi ingin mencoba terjemahan thai kali ini 😊

    Nama: Niya Yuliyanti
    akun twitter : @Nhea123095
    Kota tinggal : Tangerang

  3. Nama : Rhaina Annisa
    Twitter : @rainaanisa
    Kota tinggal : Purwakarta
    Jawaban :
    Kenapa pengen baca novel #YouAreMyMoon ini? Karena ini novel terjemahan dari negeri thailand! Dan aku belum pernah baca novel dari thailand karena memang terbiasa baca novel terjemahan dari korea, inggris dan jepang so i’m excited banget pas ada Give Away ini. Selain itu pas liat review novelnya kayanya genrenya cocok deh sama aku hehe. Walau baru baca reviewnya tapi udah bikin penasaran dan jatuh hati sama ni novel. Sumpah pengen bacaaa, pengen tau setting tempat di thailand dan culture disana kaya gimanaa 😂 semoga aku beruntung wkwk 🙏😇😆

  4. Nama: Christina
    Akun twitter: @chrstna_a
    Kota: Surabaya

    Kenapa aku pingin baca novel ini? Sebenernya alasanku simple sih hehe..
    Sebelum”nya aku kurang tertarik banget sama novel terjemahan gatau kenapa, tapi waktu baca beberapa review dari novel ini entah kenapa antusias, keinginan sama penasaranku tinggi banget😂 belum baca aja aku udah ngerasa keren, kalo udah baca gimana :”
    Jadi inti alasanku itu cerita dari beberapa review yang aku baca dari novel ini menarik jadi bikin orang penasaran.

  5. Nama : Rani Widiyansyah
    Twitter : @raniwidiyansyah
    Kota tinggal : Bandung

    Jawaban :
    Karena semenjak terbit aku sudah tertarik, apalagi ini novel terjemahan Thailand pertama dari penerbit haru, aku belum pernah baca novel terjemahan dari asia tenggara, belum lagi banyak yang kasih review menarik, katanya novel ini sangat seru walaupun ringan. Terus, novel ini mengangkat cerita yang unik, yang jarang di angkat ke novel, novel ini juga sepertinya banyak mengangkat kebudayaan disana, sekalian wisata lewat novel. Dan, aku sangat penasaran dengan sensasi baca nama orang Thailand, pasti bikin lidah keseleo. Pokoknya aku mau aja wkwkwk. Semoga beruntung~

  6. Nama: tika
    Twitter: @chrysAppx
    Domisili: bekasi

    Alesannya pengen tau novel thailand kaya gimana,dan terjemahan penerbit haru menurutku juga bagus,dan pengen tau budaya dan kebiasaan2 di thailand seperti apa,siapa tau taun depan jadi ke thailand jadi udah ada gambaran dengan baca novel ini 😊

  7. Nama : Nani Rohyani
    Twitter : @nani_rohyani
    Kota tinggal : Bandar Lampung, LAMPUNG
    Jawaban :
    kenapa pengen baca buku ini? ya pasti karena :
    1. Giveaway, siapa yg gau mau buku gratis?? cuma2 lohh, apalagi ini buku terjemahan, Thailand pulaa. Pastinya ga akan sia2in kesempatan langka kayak gini .Hehe..
    2. Temanya romance, itu gue bangettt. Ga akan pernah bosen sama cerita cinta apalagi kayaknya ini banyak perjuangan yg harus dilewati sam tokoh utamanya
    3. Terjemahan, kan jarang2 bsa baca novel terjemahan apalagi dari Thailand. Aku juga pengen tahu gimana bedanya cerita cinta dari negara lain selain Indonesia, apakah akan sama atau malah beda banget?

  8. Nama: Ai Enur Solihah
    Twitter: HikaruNoMori
    Kota tinggal: Kota Tasikmalaya
    Jawaban:
    Alasannya sederhana: Karena aku suka baca. Dan sekarang sedang kehabisan bahan bacaan maupun uang untuk membeli bahan bacaan.
    Jadi kalau diberi secara cuma-cuma pasti aku senang bukan kepalang… 😁

  9. Selamat Sore,

    Senang ada GA dengan buku terjemahan. Aku belum pernah baca dan melihat buku terjemahan dari Thailand. Pasti seru, Thailand identik dengan romatis. 😂😂😂
    Menarik dan pengen memiliki, nemeni masa kesendirian–hanyalah buku. Apalagi saat hujan datang. Buku … like my soul.

    #GA #YouAreMyMoon

    Nama :Baiq Synithia M.R.M
    Asal : Situbondo
    FB :Baiq Cynthia
    Twitter : @baiqVerma

  10. nama: Aulia
    twitter: @nunaalia
    kota tinggal: Serang

    Berikan alasan kenapa kamu menginginkan buku ini

    Dari baca reviewnya sudah suka banget, menarik, seru, juga lucu. Karakter tokoh-tokohnya menarik, dan setuju banget sama pemikiran yg mereka lontarkan. Apalagi ini novel Thailand pertama yg diterjemahin Penerbit Haru, dan prosesnya sampai 3 tahun! Mengingat perjuangan keras Penerbit Haru itu, pasti novel ini istimewa sekali, sehingga rekomended banget untuk dibaca.

    Semoga saja bisa beruntung di GA kali ini, dan berjodoh dengan novel ini. Jadi bisa menikmati keseruan kisah Darika dan Juntharakan, amiiiiiinnn 😀

  11. Nama: Bety Kusumawawardhani
    Akun twitter: @bety_19930114
    Domisili: Surakarta

    Jawaban: Karena teman Thailandku pernah merekomendasikan novel best-seller ini padaku. Aku percaya bahwa novel ini benar-benar bagus dibuktikan dengan perjuangan penerbit haru yg menerjemahankannya dalam waktu cukup lama untuk memperkenalkannya ke para bookworm agar mereka bersedia membacanya.

    Selain itu, Aku yg bookworm ini memang selalu tertarik membaca novel terjemahan selain bahasa Inggris, apalagi saat menemukan bagian keterangan catatan kaki yg biasanya ada di novel terjemahan.

  12. Assalamualaikum
    Nama: Khaerunnisa akun twitter : NhisaMinoz75 Alamat: KOLAKA, SULAWESI TENGGARA
    Jawaban : saya pengen buku ini karena di kampung saya gak ada yg jual novel terjemahan, mungkin di Kota ada tpi susah dapatnya karena di kota tempat saya gak ada gramedianya, yg ada cuma toko buku yg isinya cuman novel2 lama, gak ada yg terjemahan, pengen beli online juga lebih mahal ongkos kirimya dari pada harga novelnya. Jadi kalau mau baca novel terjemahan cuman bisa lewat wattpad itu pun kurang puas rasanya. Terus kalau di Wattpad jarang ada novel terjemahan Thailand, jadi mumpun ada GA ini saya coba ikutan kali aja beruntng
    Terimah Kasih.

  13. Nama: Rohaenah
    Akun twitter: @rohaenah1
    Kota: Jakarta
    Jawaban: Selalu senang kalo membaca buku baru apalagi ini novel terjemahan dari Thailand,kebetulan saya belum pernah membacanya. Penasaran bagaimana kisah Darika dan Juntharakan,intinya sih tetap genre romance tapi justru itu yg bikin aku tertarik untuk membaca buku ini. Ingin tahu bagaimana penulis dari Thailand menguraikan ceritanya, secara kita di Indonesia pastinya banyak perbedaan, ingin tau eksekusi cerita dari sana seperti apa. Mudah-mudah beruntung dapetin bukunya,amin😊

  14. Nama : Surisma Agustiani
    Twitter : @RAgustiiani
    Kota : Jonggol-Bogor
    Jawaban :

    Kenapa aku mau novel ini? Aku suka bangt nonton film thailand, tapi untuk baca novelnya sih belom pernah. Waktu baca reviewnya aku langsung penasaran gitu sma ceritanya, berimajinasi sensasi Thailand, apalgi ini novel terjemahan pertama haru dan butuh waktu 3tahun buat terjemahin. Please 1tahun nunggu aja udah capek banget apalgi ini, pasti keren banget dong dapet GA novel ini.

    Unsur pendukung ceritanya beda dari kebanyakan novel yg aku baca, ceritanya mengangkat tentang culture. Bisa sambil belajar mengenal culture negara lain.

  15. Nama : Vadia Rahman Salsabila
    Twitter : @vadiamendes98
    Domisili : Sukabumi

    Bismillah^^

    Jawaban : karena aku ini suka sama film-film thailand yang romance. yang selalu bikin ngakak dan baper sekaligus kalo liat. Tapi karena di setiap film pasti ada sebuah naskah atau cerita dan penulis dibaliknya, berarti mungkin aja You Are My Moon di sini bisa semanis film-film Thailand. atau bakan malah ngebaperin dan lebih keren dari film2 yg udah aku liat. Aku suka sama cerita-cerita romance para penulis Thailand yang penuh warna, Aku juga pengen baca terjemahan Thailand untuk pertama kalinya karena belum pernah baca:’v apalagi ini udah dibuat drama kan:’v dan dari review nya uuu, penasasaran banget sama kisah hidup Darika yang penuh lika-liku, dan tentang si ganteng Juntharakan:* pokoknya aku pengen buku ini jadi terjemahan Thailand pertama yang aku baca:’v

    Wish me luckk!!^^

  16. Nama : Fita
    Twitter :@fitania09
    Domisili : Malang

    Haru selalu sukses menerbitkan novel terjemahan yang gak hanya kece isinya tapi juga covernya. Melihat pertama kali novel ini aku sudah jatuh hati. Pertama sih dari cover kemudian dari review yang dipaparkan. Terlebih lagi selama ini Haru menerbitkan genre romance dari Asia Timur, sekarang giliran ASEAN. Dari beberapa novel Haru yg pernah saya baca, meski sama-sama bergenre roman namun ide dan teknik cerita sangat khas dan kentara banget dari mana novel itu berasal. Itu sih yang selalu bikin aku tertarik dengan novel-novel baru terbitan Haru. Selain itu sih, kalo dapet ini novel bisa jadi tambahan koleksi bacaanku 😊

  17. Nama : Heni Susanti
    Akun twitter : @hensus91
    Kota tinggal : Pati – Jawa Tengah

    Alasan menginginkan buku ini :
    1. Aku suka film romance Thailand tapi belum pernah baca buku terjemahan dari Negeri Gajah Putih itu.
    2. Mau tahu bagaimana kisah Cinderella modern ala Thailand ini.
    3. Semua film romance Thailand kebanyakan dibalut dengan komedi, jadi mau tahu bagaimana komedi itu membuat manis novel ini.

    Demikian dan terima kasih 🙂

  18. Elsita F. Mokodompit
    @sitasiska95
    Gorontalo

    Aku adalah salah satu penggemar film comedy romance produksi Thailand, novel ini bergenre romance jadi aku penasaran apakah novel jebolan negara yan terkenal sama gajahnya ini sama keren dan bikin bapernya sama filmnya. Selain itu, Darika yang awalnya merupakan penjaga kuil buatku sedikit banyak merepresentasikan budaya dan nilai nilai religius yang dianut mereka. Pasti akan ada banyak hal-hal terkait kebudayaan umat Buddha yang bisa didapat dari buku ini.
    Berganti profesi menjadi bodyguard juga ide yang unik. Pasti akan ditampilkan kehidupan modern ala Thailand. Jadi bisa dibilang paketnya komplet. Ini novel romance, berasal dari Thailand yg sudah terkenal dengan romance2nya meski itu dalam bentuk film dan yang ketiga adalah perpaduan anatara nilai2 budaya dan reeligius serta kehidupan modern yang ada disana. Makanya aku pengen baca buku ini, Aku rasa selain dapat hiburan aku juga akan dapat tambahan pengetahuan

  19. nama: mariyam
    twitter; @mariyam_elf
    domisili: surabaya

    alasan pengen bget baca buku ini:
    1. ini novel terjemahan Thailand pertama, jdi wajib donk buat bacanya. klo gak tau ceritanya pasti nyesel.
    2. penerbit haru udah berjuang selama 3 tahun buat nerjemahin novel ini, jdi klo baca novel ini berarti menghargai usahanya penerbit haru.
    3. penasaran dengan kisah Darika yang penuh konflik, lebih penasaran lgi asal-usul kenapa rumahnya Darika terbuat dri peti mati. pastinya itu ada alasannya.
    4. kisah yang unik, menarik dan membuat penasaran

  20. Nama: Ziyyanah walidah
    Akun : zizin_alhamid
    Kota : Surabaya
    Alasan ingin mendapatkan buku ini:
    1. Saya menyukai semua yang berbau thailand mulai dari lagu, film dan lakornya.
    2. Novel ini sudah dibuat lakornya jadi semakin penasaran dan ingin baca novel ini.
    3. Belum pernah baca novel yang pemeran utamanya cucu dari seorang penjaga kuil.
    4. Penasaran dengan kisahnya karena haru saja membutuhkan waktu 3 tahun untuk menerbitkannya.
    5. Sepertinya novel ini genrenya sesuai dengan yang saya sukai yaitu romance.
    6. Saya novel addict apalagi novel romance.
    Bismillah semoga beruntung😊😊 #PejuangGA

  21. Nama: Nurul Astri
    Akun Twitter: @nurulastrirmdn
    Domisili: Tangerang

    Walaupun aku pecinta buku, tapi aku belum pernah sekalipun punya novel terjemahan dari luar negeri. Pernah sekali, aku baca novel Evermore karya Alyson Noel, dan langsung jatuh cinta sama tulisannya. Sensasi diksi terjemahan emang berbeda ya haha. Tapi sayang, itu punya kakak sepupuku, bukan punyaku. Aku cuman punya sebelas novel, dan seluruhnya dari Indonesia. Padahal pengen banget punya novel luar, tapi uang lagi masa penjajahan😂

    Jadi, aku pengen buku novel ini karena pertama, aku tertarik dengan novel Thailand. Film Thailand aja bagus banget, aku yakin novelnya juga nggak akan mengecewakan. Kedua, aku penasaran dengan tema yang diangkat. Perempuan anak pengurus kuil mendadak jadi bodyguard? Maksudku, kenapa bisa perempuan? Lho, kan ini bikin penasaran😅 Ketiga, kepo sama karakter Juntharakan. Di blurb nggak begitu dijelaskan karakternya, kecuali Darika yang katanya ‘blak-blakan’, tapi kalau aku boleh sok tahu, mungkin aja karakter si Juntharakan itu agak-agak cuek ya? Dingin tapi cool gitu XD

    Semoga aku beruntung😊

  22. Nama: Kiki Amaliah
    Twitter: @kyoungsaeng
    Domisili: Indramayu, Jawa Barat

    Jawaban:

    1. Karena dari judulnya saja menarik. Terjemahan novel Thailand yang sudah difilmkan.
    2. Sulit mendapat novel, apalagi terjemahan. Harus ke pusat Kota Indramayu itu juga untung-untungan dan mahal ongkosnya haha.
    3. Tokoh utamanya membuatku tergiur untuk membaca karena aku suka tokoh-tokoh yang sederhana hehe.
    4. Perjuangan Haru yang berusaha menerjemahkan novel tersebut dengan maksimal nan apik wajib dihargai yaitu dengan membacanya. Tapi ya kembali ke situasi, aku mau yang gratis hehe.
    5. Mencoba peruntungan dan meramaikan give away You are My Moon. Siapa tahu semakin banyak yang tahu dan ikutan.

  23. Nama : Rizky Mirgawati
    Akun twitter : @RizkyMirgawati
    Domisili : Depok

    Alasannya karena setahun ini aku lebih banyak membaca novel dalam negeri dan ingin sekali mencicipi kembali sensasi membaca terjemahan. Apalagi aku belum pernah sekalipun membaca novel dari Thailand, penasaran saja bagaimana kalau diterjemahkan ke Bahasa Indonesia. Apalagi membaca review dan hasil wawancara Mba Luckty sepertinya buku ini sungguh layak untuk dibaca karena tokoh yang unik dan aku penasaran apakah benar akan membuatku senyum-senyum sendiri dan gregetan saat membacanya.

    Terima kasih kesempatannya, Mba Luckty 🙂

  24. Alasannya ingin buku ini karena aku ingin mencoba mencicipi cerita fiksi dari negara thailand selama ini aku tau fiksi thailand hanya dari film2 saja dari genre cinta2an sampai horor.
    Aku juga udah incer sebenernya buku you are my moon sejak sinopsisnya di post katalog haru udh ikutan berbagai event GA sana sini juga hanya belum berjodoh saja dengan bukunya semoga kali ini berjodoh :’D
    Mau beli bukunya belum ada sisa uang bulanan jadi hanya mengikuti event2 seperti ini saja 😀
    aku suka loh baca review2 kak luckty bahasanya gampang dimengerti dan pas kebeneran bgt nih ngadain GA buku yg aku incer siapa tau kn berjodoh udh penasaran tingkat akut sma ceritanya Darika hihihi 😀
    Sepertinya alasan aku cukup sekian kak makasih ya udh ngasih kesempatan ngadain GA buku ini 😉

  25. nama : Nita Nurmalasari
    nama twitter : @CHO_Nita1
    kota tinggal : Jakarta
    jawaban : kenapa aku pengen banget novel ini? karena yang
    paling pertama dan utama adalah aku itu pecinta
    novel. jadi kalo ada novel, kurang greget rasanya
    kali belom baca. walaupun kadang masih ada novel
    yg baru dibeli dan belum dibaca tapi udah nyari-
    nyari lagi, nongol di beranda langsung aku kepoin
    lagi. poko’nya karena aku itu suka baca novel.
    terus yang kedua, novel #YouAreMyMoon itu
    genrenya pas banget sama genre favorit aku.
    jadi tambah pengen aja. gak bisa nahan diri dah
    kalo udah bersangkutan sama novel. i
    love read. i love novel. #IndonesiaMembaca #GAYouAreMyMoon #YouAreMyMoon

  26. Nama : Fikri Ghozali
    Akun Twitter : @Figho_20
    Kota Tinggal : Brebes, Jawa Tengah

    jujur aku jarang banget baca buku terjemahan. buku2 terjemahan yang aku baca paling yang menurutku menarik aja. dan menurutku novel ini sangat menarik, tema yang diangkat juga seperti bagus, apalagi pekerjaan tokohnya tergolong unik. dan yang lebih mengejutkan lagi, novel ini novel terjemahan Thailand, bener2 nggak nyangka, padahal awalnya aku kira ini novel terjemahan korea. salut buat Haru.. semoga aku berjodoh dengan novel ini… 🙂

  27. Nama: Ratna Komalasari
    akun twitter: @dreravios
    domisili: Tangerang

    Kenapa menginginkan buku ini?

    Aku ini Thailand addict, suka banget sama drama-drama thailand karena menurut aku drama thailand itu unik, lucu, kocak dan juga nggak ketebak alur ceritanya.

    You Are My Moon sebelumnya sudah di buat drama thailandnya yang berjudul Dao Kian Daeng, dan itu seru banget kocak dan blak-blakannya Dao itu bikin senyum-senyum sendiri.

    Aku pengen banget buku ini karena aku penasaran sama isi dari novel ini, banyak pertanyaan di dalam benakku seperti “Sama nggak ya kayak di dramanya.” dan juga aku pengen banget baca novel ini selain untuk flashback-an sama kisah di dramanya juga kalau aku dapet novelnya aku bisa baca dimana aja dan dimana aja. Kalau di Indonesia itu kan emang belum menjamur drama thailand-nya jadi agak sedikit susah kalau liat di YT yang gak ada subtitlenya jadi aku pengen banget:)

    Bismillah. Wish Me Luck.

  28. nama : Nita Nurmalasari
    nama twitter : @CHO_Nita1
    kota tinggal : Jakarta

    jawaban : kenapa aku pengen banget novel ini? karena yang
    paling pertama dan utama adalah aku itu pecinta
    novel. jadi kalo ada novel, kurang greget rasanya
    kali belom baca. walaupun kadang masih ada novel
    yg baru dibeli dan belum dibaca tapi udah nyari-
    nyari lagi, nongol di beranda langsung aku kepoin
    lagi. poko’nya karena aku itu suka baca novel.
    terus yang kedua, novel #YouAreMyMoon itu
    genrenya pas banget sama genre favorit aku.
    jadi tambah pengen aja. gak bisa nahan diri dah
    kalo udah bersangkutan sama novel. apalagi ini
    asli karya anak bangsa. bangga banget sama
    penulis2 hebat dari Indonesia. semoga sukses. i
    love read. i love novel. #IndonesiaMembaca #GAYouAreMyMoon #YouAreMyMoon

  29. Assalamu’alaikum
    Fitri Yenni
    @ fitriyenni23
    Padang

    Jawaban:
    “Sawadeka!”, itulah kata pertama yang saya ingat ketika mendengar kata Thailand. Negeri yang tak jauh berbeda dengan Indonesa seperti iklim, perekonomian dll, namun memiliki budaya dan bahasa yang sangat berbeda. Untuk itu saya ingin membaca You Are My Mom, selain ikut terbawa cerita tapi juga mengambil pelajaran dan memahami budaya disana. Saya juga penggemar film Thailand. Berharap bisa melancong ke Thai suatu hari nanti.
    Seumur hidup belum pernah membaca novel Thailand, jika menang berarti novel ini akan menjadi novel pertama dan akan selalu terkenang. Saya tertarik dengan karakter tokoh dan jalan ceritanya unik. Banyak pertanyaan, kenapa? kok bisa?. Alur cerita sulit ditebak, menimbulkan pertanyaan dan tidak biasa.
    Salain itu, saya salut sama perjuangan penerjemah karena telah menghabiskan waktu 3 tahun untuk novel ini *standing occation and give appalause. Menurut saya bahasa Thai cukup sulit karena tulisannya seperti cacing *hehe. Terimakasih, penerjemah dan penerbit 🙂

    Wassalam

  30. Assalamu’alaikum
    Fitri Yenni
    @fitriyenni23
    Padang

    Jawaban:
    “Sawadeka!”, itulah kata pertama yang saya ingat ketika mendengar kata Thailand. Negeri yang tak jauh berbeda dengan Indonesa seperti iklim, perekonomian dll, namun memiliki budaya dan bahasa yang sangat berbeda. Untuk itu saya ingin membaca You Are My Mom, selain ikut terbawa cerita tapi juga mengambil pelajaran dan memahami budaya disana. Saya juga penggemar film Thailand. Berharap bisa melancong ke Thai suatu hari nanti.
    Seumur hidup belum pernah membaca novel Thailand, jika menang berarti novel ini akan menjadi novel pertama dan akan selalu terkenang. Saya tertarik dengan karakter tokoh dan jalan ceritanya unik. Banyak pertanyaan, kenapa? kok bisa? Alur cerita sulit ditebak, menimbulkan pertanyaan dan tidak biasa.
    Salain itu, saya salut sama perjuangan penerjemah karena telah menghabiskan waktu 3 tahun untuk novel ini *standing occation and give appalause. Menurut saya bahasa Thai cukup sulit karena tulisannya seperti cacing *hehe. Terimakasih, penerjemah dan penerbit 🙂

    Wassalam

  31. Assalamu’alaikum
    Fitri Yenni
    @fitriyenni23
    Padang

    Jawaban:
    “Sawadeka!”, itulah kata pertama yang saya ingat ketika mendengar kata Thailand. Negeri yang tak jauh berbeda dengan Indonesa seperti iklim, perekonomian dll, namun memiliki budaya dan bahasa yang sangat berbeda. Untuk itu saya ingin membaca You Are My Mom, selain ikut terbawa cerita tapi juga mengambil pelajaran dan memahami budaya disana. Saya juga penggemar film Thailand. Berharap bisa melancong ke Thai suatu hari nanti.
    Seumur hidup belum pernah membaca novel Thailand, jika menang berarti novel ini akan menjadi novel pertama dan akan selalu terkenang. Saya tertarik dengan karakter tokoh dan jalan ceritanya unik. Banyak pertanyaan, kenapa? kok bisa? Alur cerita sulit ditebak, menimbulkan pertanyaan dan tidak biasa.
    Salain itu, saya salut sama perjuangan penerjemah karena telah menghabiskan waktu 3 tahun untuk novel ini *standing ovation. Menurut saya bahasa Thai cukup sulit karena tulisannya seperti cacing *hehe. Terimakasih, penerjemah dan penerbit 🙂

    Wassalam

  32. Nama: Ulva Novitasari
    Akun twitter: @ulvanov
    Kota tinggal: Blitar – Jawa Timur

    Kenapa aku pengen buku ini? Karena aku belum pernah baca novel terjemahan sebelumnya. Terus setelah baca review dari mbak lucty jadi penasaran gimana sih hidup si Darika ini. Apalagi latar tempatnya kan beda bgt dari novel” yg sering aku baca. Di indonesia sepertinya gk ada pekerjaan menjaga kuil. Nah itu kan salah satu contoh yg bisa kita ketahui kalau kita membaca. Itu sih yg bikin pengen punya & baca novel ini😄

  33. Nama: Ella
    Akun twitter: @ellaverina_
    Kota Tinggal: Bangkalan
    Pertama saya tertarik pada #YoyAreMyMoon karena ini adalah novel terjemahan Thailand. Seumur-umur saya belum pernah membaca novel Thailand, ini lantas yang membuat saya kepo. Lebih-lebih karena Penerbit Haru sendiri memaparkan kalau pihak mereka butuh 3 tahun untuk menerjemahkan novel ini. 3 tahun, serius? Jadi, saya agak curiga kalau dalam buku ini bakal ada banyak hal yang asing (don’t get me wrong, because it sounds like a delicious challenge for me 😋). Terobosan baru dari Penerbit Haru ini membuat saya mengira-ngira kira-kira novel ini sespecial apa sih. Pasti lebih dari ekspektasi saya (semoga!).
    Setelah membaca review dari Mbak Luckty, saya juga tertarik akan latar belakang para tokoh dalam novel ini. Kalau dipikir-pikir sangat non-mainstream dibanding novel-novel yang selama ini saya baca. Dan semoga saja tidak mengecewakan:)

  34. nama : Nurhidayanti
    akun twitter: @CallMe_Yanti
    kota tinggal : Martapura

    Alasan kenapa aku sangat menginginkan buku ini karena buku ini buku Terjemahan Thailand pertama dari Penerbit Haru yang butuh proses panjang selama tiga tahun buat menerjemahkannya dan karena buku ini udah dibikin dramanya, jadi Aku penasaran sama buku dan dramanya sekaligus, entar pengen googling dramanya juga. Dan karena reviewnya yang bikin aku tergugah buat menginginkan buku ini, juga karena ini kisah antara dua orang dengan latar belakang keluarga yang sangat jauh berbeda, bagaikan bumi dan langit, kisah cinta rakyat jelata yang miskin dan anak orang kaya yang serba berkecukupan, klise sih, tapi setiap kisah selalu punya keunikan tersendiri, kan. Dan karena tokoh-tokohnya unik dan bikin geregetan, katanya Haru. Mau banget deh punya buku You are My Moon ini.

  35. Bintang Maharani
    @btgmr
    Palembang, SumSel

    Ada potret kemiskinan yang diangkat oleh si penulis di novel ini. Sebenarnya saya pun tidak pernah tahu bagaimana kehidupan kaum miskin di Thailand. Selain itu, sepertinya novel ini tidak hanya berisi soal cinta antara Juntarakan & Darika. Ada nilai-nilai tertentu yang bisa diambil dari latar belakang hidup Darika sebagai keluarga miskin dan bagaimana dia mati-matian harus bisa sukses untuk memperbaiki taraf hidup keluarganya.

    Terimakasih 🙂

  36. Alasan pengen novel ini:
    1. Pengen baca tapi lagi kanker aka kantong kering,, GA adalah obat mujarab mengatasi kanker.
    2. Suka yang berbau Thailand. Banyak film Thailand yang ada terjemahan Indonesia, tapi novel baru ini. Kalaupun ada aku nggak tahu 😂😂😂😂
    3. Pacarku orang Thailand. Itu lho,, Ten aka Chittaphon Leechaiyapornkul. Member NCT. Jadi sebagai pacar orang Thailand wajib punya ni buku #ngayal_mode_on
    4. Walaupun temanya udah mendunia (cinta antara si kaya dan si miskin yang kemungkinan besar berakhir bahagia aka happy ending). Cerita-cerita kek gini tetep masih diantisipasi pastinya, mengingat setiap pengarang membawakan cerita dengan gaya menulis mereka masing-masing.
    5. Pengen dibaperin sama novel Thailand. Biasanya dibaperin sama novel Korea,, sekali-kali aku juga mau dibaperin sama novel Thailand dong.
    6. Meskipun pengarangnya namanya Rompaeng yang kalau ngomongnya nggak hati-hati lidahnya bisa kepleset ngomong rempong, berharap aku nggak rempong dalam mendapatkan novel ini.

    Nama: Ninda Rukminingtyas
    Twitter: @ninda_aa
    Kota: Purworejo

  37. Nur azizah
    Twitter : @azizah_0271
    Alamat : indramayu-Jawabarat https://twitter.com/azizah_0271/status/792294186473050112

    Kenapa pengen baca novel #YouAreMyMoon ? Karenaaaa aku belum pernah baca novel yang terjemahan dari thailand,Aku senang liat drama romance thailand tetapi blm pernah baca novel yg terjemahan dari thailand dan novel #YouAreMyMoon sampul bukunya udah buat akuuuuu penasaran,tertarik sama sampulnya yang bagus dan baca review nya bagus bagus
    Bismillah ☺

  38. Nama : Dewa Ayu Riska
    Akun twitter : @flymingo_
    Kota tinggal : Denpasar
    Jawaban : Karena, saya dibuat penasaran sama ceritanya. Akankah Darika dan Juntharakan akan menjadi sepasang kekasih (atau malah suami istri)? Soalnya dari review yang saya baca sebelumnya cerita ini banyak menyelipkan kisah-kisah konyol tapi romantis (bagi saya) yang pastinya bikin mereka kontak fisik dan statusnya Darika sebagai bodyguard dan Juntharakan sebagai atasan membuat intensitas mereka bertemu jadi banyak dong pastinya. Apakah tidak ada perasaan yang timbul diantara mereka? Terlebih lagi bukankah diceritakan bahwa Darika tidak percaya pada cinta sejati? Kalau iya gimana sih cara Darika menyiasatinya?

    Lalu, ada yg buat saya bingung, “….. bergosip tentang mereka, Kusuma dan ayahnya, Toat, sangat bangga akan Darika.” Jadi Toat ini ayah Darika dan Ia sangat bangga akan anaknya? Tapi kenapa dia ninggalin Darika dan Sang Ibu serta kakek Darika di rumah yang kayunya dari bekas peti mati? Dan secara nggak langsung berarti Toat ini tau akan keadaan anaknya sekarang apalagi dia polisi berpangkat tinggi, nggak punyakah rasa simpati? Setidaknya menghidupi anaknyalah walau sudah cerai. Lalu darimana Darika tau bahwa sang ayah naik pangkat? Apakah mereka tinggal saling berdekatan?

    Entahlah, saya lebih tertarik akan kehidupan Darika sebelum dia menjadi bodyguardnya Juntharakan 😁

  39. Nama : Jawahirul arifah
    Domisili : kudus
    Akun twitter : @jawarifah

    Alasan pingin baca novel ini karna aku melihat kesungguhan darika untuk melindungi juntharakan itu patut ditiru dan dipelajari.
    Selain itu, kurasa melalui novel ini penulis ingin menyampaikan pesan bahwa tidak ada cinta yang tidak mungkin. Bahkan antara bos dan pengawalnya. Ada juga pesan lainnya seperti, hidup ini jangan monoton gitu gitu aja tp hidup ini berwarna.

    Sekian terima kasih

  40. Nama: Rizki Fitriani
    Twitter: @Kikii_Rye
    Domisili: Sidoarjo, Surabaya
    Jawaban:
    kenapa inginkan buku ini?
    a. karena ini terjemahan thailand pertama Haru
    b. karena butuh waktu 3 tahun utk menerjemahkan ini
    c. karena saya penikmat film Thailand jadi penasaran dg alur kisah yg bisa membuat saya sering senyum senyum sendiri dg tingkah tokoh cerita
    d. karena sudah dibuat film di Thailand, jadi penasaran dg versi cetak yg udah diterjemahin
    e. dan alasan yg terakhir adalah karena Haru mewajibkan membaca cerita ini:v
    serius saya jadi kepo dg cerita yg disuguhkan penulis thailand.

    karena selama ini saya penikmat cerita terjemahan inggris dan utk asia baru cerita terjemahan korea yg seringkali diterbitkan oleh Haru yg saya baca. penasaran dg pertunjukkan yg disuguhkan oleh para lakon Thailand yg identik dg kelucuan, keunikan dan kejutan2 yg sering tidak terduga.
    yg ikutan ga semangat ya

  41. Nama : Humaira
    Akun Twitter : @RaaChoco
    Kota Tinggal : Purwakarta

    Berikan alasan kenapa kamu menginginkan buku ini?

    Aku pengen banget baca cerita dari Thailand, pernah nonton film Thailand itu pun dulu sekali. Kalo drama Korea sudah terlalu sering dan drama Thailand bikin aku penasaran. Cerita asal Thailand selalu fresh dan menyenangkan menurutku.

    Penasaran sama jalan ceritanya, apalagi sama interaksi antara Darika dan Juntharakan. Tugas apa aja yang dilakuin Darika selama jadi sekretaris dan bodyguard-nya Juntharakan. Juga hubungan antara Darika dan ibunya Juntharakan yang aku yakin klop abis.

    Kisah hidup kedua orang tua Darika sehingga membuat Darika sulit untuk percaya akan cinta yang tulus. Apa aja sih yang Juntharakan lakukan untuk menyadarkan dan menunjukkan pada Darika jika masih ada cinta yang tulus.

    Aksi-aksi Darika membantu menjauhi Juntharakan dari istri sepupunya yang kegatelan itu.

    Pengen tau tanggapan Juntharakan saat tau jika Darika itu cewek mandiri yang tinggal bersama kakek dan ibunya di rumah yang berasal dari peti mati.

    Penasaran sama reaksi keluarga Juntharakan jika tau Juntharakan menyukai Darika yang sebenarnya berbeda status sosial dan usia yang lebih tua. Akan ada konflik lagi kah?

    Gereget sama bapaknya Darika nih. Gimana ya reaksinya pas tau Darika kerja di kerajaan, padahal selama ini ga pernah diperhatiin.

    Sama sahabat Darika juga, yang walaupun kaya tapi ga sombong. Masih mau bersahabat saat teman lainnya lebih memilih tak berteman lagi ketika tau keadaan Darika yang hanya menilai dari rumahnya saja.

    Apalagi penerbit haru butuh waktu 3 tahun untuk menerjemahkan novel ini. Ditambah novel ini recommended, jadi udah pasti bagus dong. Uhh bener-bener makin penasaran.

    Aku ingin mengoleksi novel Haru. Jepang punya, Korea punya, Indonesia punya, tinggal Thailand yang bikin aku makin tergelitik untuk mencicipinya.

    Novel ini romcom kan ka, jadi aku udah bayangin dulu bakal gimana jadinya nanti saat baca bukunya langsung. Apalagi review ka Luckty paket komplit, bener-bener pengen dan makin pengen baca You Are My Moon dah pokoknya.

  42. nama:afifah khoiriyah
    akun twitter: @Afifah_1412
    kota tinggal : Yogyakarta
    link share :

    Aku bner2 pengin banget novel ini. Aku bahkan sudah ikut 4 blog tapi gak dapet jg #curcol
    Aku penasaran sama cerita Juntharakan dan darika. Aku jg penasaran karma ini terjemahan Thailand. Kalo aku dapet #aamiin ini buku terjemahan Thailand pertama yg ku baca…

  43. Nama Dyana
    Tw @prstyo_dyanaeka
    Tinggal di Samarinda

    Belom pernah baca buku tema2 Thailand, dan ini novel terjemahan asli dr negri gajah putih. Woow banget dah, hal yg aku tau tentang Thai cuma simbolnya gajah putih, sama Mariomaurer dah itu doang… sapa tau dengan buku ini bisa nambahin pengetahuanku tentang Thailand 🙂

  44. Ratih M
    @Jju_naa
    Palembang

    Ada yang bilang, kita ga butuh alasan untuk jatuh cinta. Terkadang hanya dengan sekali lihat saja, kau bisa tahu jika kau menyukainya.

    Begitupun dengan novel ini. Saat pertama kali melihat covernya aku langsung suka. Ditambah membaca review-an para host (trutama review kakak, yg membocorkan keadaan keluarga Darika yg bikin aku jd flashback) Aku makin tambah suka sama novel ini.

  45. Nama : Sinta Sukma Dewi
    Twitter : @Sinta_sukmadewi
    kota : Purworejo
    kenapa pingin buku ini? pertama gegara buku ini dari thailand. yang sepanjang sejarah aku belum pernah baca novel thailand tu kaya apa. nerjemahinnya aja smpai 3 tahun. ga kebayang gimana keseruan isinya. susah payah diterjemahin 3 tahun dan bisa dapat secara cuma cuma gratis tis..tis.. tis… jadi baperware.. uos maksudnya baper hehe
    yang kedua, udah dijadiin film. secara kalau udah djadiin film itu pasti udah dipercaya kalau ceritanya tuh bagus. pasti seru kece B4DAY (duh maaf jadi alay hehe). itu yang membuat pingin bisa dapet bukunya. sebelum nonton filmya, baca bukunya dulu. pasti tambah seru
    yang ketiga, ceritanya tentang wanita blakblakan tapi sederhana terus cucu penjaga kuil? yang bener aja tuh? terus mau kaya apa? ceritanya aja beda dari yang lain. belum pernah denger, sama belum pernah nemuin. bikin penasaran jadi gatel pingin cepet cepet dapat bukunya secara cuma cuma. berharap banget.. semoga aja aku yang dikasih ya kaka..
    yang keempat, udah ga tahu harus ngasih alasan lagi kenapa pingin novel itu.. udah kepincut jadi ga bisa berkata kata. jadinya malah bertele tele.. jadinya ga nyambung. jadinya gatahu. jadinya entah jadi apa., jadi pinin buku itu banget mamae..
    khob khun kha.. itu yang aku pelajari selama nonton film thailand. maaf jadi terlalu panjang kali lebar hihi. bersyukur banget kalau bisa dapat novel ini 😀

  46. Nama: Insan Gumelar Ciptaning Gusti
    Akun: @san_fairydevil
    Domisili: Surakarta

    Karena belum pernah baca novel Thailand, pernahnya nonton film Thailand. Dan yang jelas karena enggak menang di blogtour yang lain jadi berharap bisa menang kali ini. Soalnya duitnya sudah habis buat beli novel yang lain, sementara wishlist bukunya masih banyak yang belum kebeli. *DeritaAnakKuliahan* 😦

Leave a reply to nanirohyani12 Cancel reply